Λατινικά

Tamquam semper victuri vivitis, numquam vobis fragilitas vestra succurrit, non observatis, quantum iam temporis transierit ; velut ex pleno et abundanti perditis, eum interim fortasse ille ipse qui alicui 1 vel homini vel rei donatur dies ultimus sit. Omnia tamquam mortales timetis, omnia tamquam immortales 2 concupiscitis. Audies plerosque dicentes: " A quinquagesimo anno in otium secedam, sexagesimus me annus ab officiis dimittet." Et quem tandem longioris vitae praedem accipis ? Quis ista sicut disponis [p. 296] ire patietur ? Non pudet te reliquias vitae tibi reservare et id solum tempus bonae menti destinare, quod in nullam rem conferri possit ? Quam serum est tune vivere incipere, eum desinendum est ! Quae tam stulta mortalitatis oblivio in quinquagesimum et sexagesimum annum differre sana consilia et inde velle vitam inchoare, quo pauci perduxerunt !

Ελληνικά

Σαν να ζεις πάντα για να ζεις, η αδυναμία σου δεν σε βοηθά ποτέ, δεν παρατηρείς πόσος χρόνος έχει ήδη περάσει. σαν να είχες χαθεί από ένα γεμάτο και άφθονο απόθεμα, ότι στο μεταξύ ίσως ο ίδιος που δίνεται σε κάποιον ή σε ένα πρόσωπο ή πράγμα να είναι η τελευταία μέρα. Φοβάστε τα πάντα ως θνητούς, επιθυμήστε τα πάντα ως αθάνατα. Θα ακούσετε τους περισσότερους να λένε: «Στα πενήντα θα βγω στη σύνταξη, το εξηκοστό έτος θα με απαλλάξει από τα καθήκοντά μου». Και τι δέχεσαι τελικά ως λεία μεγαλύτερης ζωής; Ποιοι είναι αυτοί όπως κανονίζετε [σελ. 296] θα του επιτραπεί να πάει; Δεν ντρέπεσαι να κρατήσεις το υπόλοιπο της ζωής σου για τον εαυτό σου, και να το αφιερώσεις μόνο στον χρόνο ενός καλού μυαλού, που δεν μπορεί να επενδύσει σε τίποτα; Πόσο αργά είναι να αρχίσεις να ζεις τότε, πρέπει να σταματήσει! Πόσο ανόητο, αγνοώντας τη θνητότητα, να αναβάλλεις τα υγιή σχέδια στο πεντηκοστό και εξηκοστό έτος και μετά να επιθυμείς να ξεκινήσεις μια ζωή που λίγοι έχουν ζήσει!

Metafrash.com | Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την Λατινικά-Ελληνικά μετάφραση;

Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.


Πολιτική Απορρήτου

Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)