Λατινικά

Initio aestatis Agricola domestico vulnere ictus, anno ante natum filium amisit. Quem casum neque ut plerique fortium virorum ambitiose, neque per lamenta rursus ac maerorem muliebriter tulit, et in luctu bellum inter remedia erat. Igitur praemissa classe, quae pluribus locis praedata magnum et incertum terrorem faceret, expedito exercitu, cui ex Britannis fortissimos et longa pace exploratos addiderat, ad montem Graupium pervenit, quem iam hostis insederat. Nam Britanni nihil fracti pugnae prioris eventu et ultionem aut servitium expectantes, tandemque docti commune periculum concordia propulsandum, legationibus et foederibus omnium civitatium vires exciverant. Iamque super triginta milia armatorum aspiciebantur, et adhuc adfluebat omnis iuventus et quibus cruda ac viridis senectus, clari bello et sua quisque decora gestantes, cum inter pluris duces virtute et genere praestans nomine Calgacus apud contractam multitudinem proelium poscentem in hunc modum locutus fertur:

Ελληνικά

Στις αρχές του καλοκαιριού, ένας αγρότης χτυπήθηκε από οικιακή πληγή, ένα χρόνο πριν γεννηθεί ο γιος του. Τι πτώση, ούτε σαν τους περισσότερους γενναίους φιλόδοξους, ούτε με θρήνους και πάλιν έφερε θλίψη σαν γυναίκα, και στο πένθος ο πόλεμος ήταν ένα από τα φάρμακα. Ως εκ τούτου, ο στόλος είχε σταλεί μπροστά, ο οποίος, έχοντας λεηλατήσει πολλά μέρη της χώρας, ήταν μεγάλος και αβέβαιος προκάλεσε συναγερμό με έναν ελαφρά εξοπλισμένο στρατό, ποιος από τους Βρετανούς ήταν πιο γενναίος και παρατεταμένη ειρήνη προσθέτοντας ότι είχαν εξεταστεί, έφτασε στο όρος Γραύπιος, που είχε ήδη ο εχθρός είχε βυθιστεί Γιατί οι Βρετανοί δεν διακόπηκαν από το αποτέλεσμα της προηγούμενης μάχης ή από εκδίκηση περιμένοντας την υπηρεσία και τελικά μαθαίνοντας τον κοινό κίνδυνο της συμφωνίας για να απωθηθούν, είχαν καλέσει τις εξουσίες όλων των κρατών με πρεσβείες και συνθήκες. Και τώρα είδαν πάνω από τριάντα χιλιάδες ένοπλους άνδρες και εξακολουθούσαν να πιέζονται όλη η νεολαία και εκείνοι των οποίων η ακατέργαστη και πράσινη εποχή είναι διάσημη για τον πόλεμο και τη δική τους φέρουν στολίδια, με εξαιρετική φήμη για αριστεία και ανδρεία μεταξύ πολλών ηγετών Ο Καλγάκος, με το πλήθος τόσο γεμάτο, ικέτευε για μάχη με αυτόν τον τρόπο είπε ότι αναφέρεται

Metafrash.com | Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την Λατινικά-Ελληνικά μετάφραση;

Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.


Πολιτική Απορρήτου

Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)