Λατινικά

[44] Natus erat Agricola Gaio Caesare tertium consule idibus Iuniis: excessit quarto et quinquagesimo anno, decimum kalendas Septembris Collega Priscinoque consulibus. Quod si habitum quoque eius posteri noscere velint, decentior quam sublimior fuit; nihil impetus in vultu: gratia oris supererat. Bonum virum facile crederes, magnum libenter. Et ipse quidem, quamquam medio in spatio integrae aetatis ereptus, quantum ad gloriam, longissimum aevum peregit. Quippe et vera bona, quae in virtutibus sita sunt, impleverat, et consulari ac triumphalibus ornamentis praedito quid aliud adstruere fortuna poterat? Opibus nimiis non gaudebat, speciosae contigerant. Filia atque uxore superstitibus potest videri etiam beatus incolumi dignitate, florente fama, salvis adfinitatibus et amicitiis futura effugisse. Nam sicut ei durare in hanc beatissimi saeculi lucem ac principem Traianum videre, quod augurio votisque apud nostras aures ominabatur, ita festinatae mortis grave solacium tulit evasisse postremum illud tempus, quo Domitianus non iam per intervalla ac spiramenta temporum, sed continuo et velut uno ictu rem publicam exhausit.

Ελληνικά

[44] Ο τρίτος πρόξενος Gaius Caesar γεννήθηκε στις 13 Ιουνίου, πέθανε στις πενήντα, 19 Σεπτεμβρίου, ένας συνάδελφος Priscinoque the. Αλλά αν οι απόγονοι θέλουν να μάθουν κάτι για την εμφάνισή του, ήταν χαριτωμένη και όχι επιτακτική. τίποτα οι επιθέσεις στην εμφάνισή του είχαν μείνει. Ίσως να πιστεύεις έναν καλό άντρα εύκολα, υπέροχο άνδρα με χαρά. Όσο για τον εαυτό του, αν και ελήφθη από εμάς στην αρχή της ανδρικότητας, ωστόσο, όσον αφορά το καυχηθείτε το μεγαλύτερο. Αυτές οι αληθινές αξίες των αρετών βρίσκονται δίνοντας την ευλογία του, τι άλλο κάνουν οι τιμές ενός θριάμβου, και να ιδρύσουν προξενείο και α καλή τύχη, για αυτό; Με τον πλούτο θα είναι πολύ πιο πλούσιος από ότι ήταν γεμάτοι χαρά, που ήταν όμορφο είχε έρθει σε επαφή. Και η γυναίκα του, η κόρη του Μπορεί επίσης να φαίνεται χαρούμενος, που επέζησε από την αξιοπρέπεια του χωρίς αβλαβείς, στο λουλούδι της έκθεσης, και με την επιφύλαξη οι συμμαχίες και οι φιλίες θα ξεφύγουν. Όσο για την <δεν επιτρέπεται> να επιβιώσει αυτό για να δει το φως, και ένας κυβερνήτης ότι ο Τραϊαν ήταν ο πιο ευλογημένος στον κόσμο, ήταν αυτός που πρόσφερε τους όρκους του με ominabatur τα αυτιά μας, και έτσι έχουν περάσει από το τέλος αυτής της βιασύνης, πήρε παρηγοριά για το θάνατο ενός βαρύ αυτή τη φορά μπορεί να είναι, χωρίς να αφήνεται πλέον διάστημα ή αναπνευστικός χώρος, αλλά, ήταν, με ένα συνεχές χτύπημα, στραγγίστηκαν τα, και τα.

Metafrash.com | Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την Λατινικά-Ελληνικά μετάφραση;

Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.


Πολιτική Απορρήτου

Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)