[38] Et nox quidem gaudio praedaque laeta victoribus: Britanni palantes mixto virorum mulierumque ploratu trahere vulneratos, vocare integros, deserere domos ac per iram ultro incendere, eligere latebras et statim relinquere; miscere in vicem consilia aliqua, dein separare; aliquando frangi aspectu pignorum suorum, saepius concitari. Satisque constabat saevisse quosdam in coniuges ac liberos, tamquam misererentur. Proximus dies faciem victoriae latius aperuit: vastum ubique silentium, secreti colles, fumantia procul tecta, nemo exploratoribus obvius. Quibus in omnem partem dimissis, ubi incerta fugae vestigia neque usquam conglobari hostes compertum et exacta iam aestate spargi bellum nequibat, in fines Borestorum exercitum deducit. Ibi acceptis obsidibus, praefecto classis circumvehi Britanniam praecipit. Datae ad id vires, et praecesserat terror. Ipse peditem atque equites lento itinere, quo novarum gentium animi ipsa transitus mora terrerentur, in hibernis locavit. Et simul classis secunda tempestate ac fama Trucculensem portum tenuit, unde proximo Britanniae latere praelecto omnis redierat.
[38] μια νύχτα χαρούμενος και λεία των Βρετανών ανδρών της που κέρδισαν περιπλανήθηκαν και γυναίκες που έκλαιγαν, τραβούσαν τους τραυματίες τους, κάλεσαν στον τραυματισμό, εγκαταλείποντας τα σπίτια τους και με την οργή τους στην πραγματικότητα τους απολύουν, επιλέγοντας τόπους απόκρυψης μόνο αμέσως για να τα εγκαταλείψουμε. με τη σειρά του, κάντε κάποια σχέδια? και μετά να διαχωρίσουμε? να σπάσει από την εμφάνιση των δεσμεύσεών του πρέπει να είναι ανά πάσα στιγμή, αν και συχνά ενθουσιάζονται. Είναι καλά Μερικοί από αυτούς εξαέρωσαν τις συζύγους και τα παιδιά τους, σαν να λυπάται γι 'αυτόν. Το επόμενο Ημέρα έδειξε πληρέστερα την έκταση της νίκης: η σιωπή της ερήμωσης βασιλεύει παντού, ένα μυστικό που βρίσκεται στους λόφους, εξακολουθεί να καπνίζει με μακριά από τα σπίτια, και κανείς δεν το βλέπει κανείς από τους προσκόπους. Σε ποιον προς όλες τις κατευθύνσεις χωρίς να έχει εξακριβωθεί οι αβεβαιότητες του ίχνους του εχθρού, ανακαλύφθηκε και τώρα τελείωσε το καλοκαίρι, δεν προσπάθησε να συσπειρωθεί, διάσπαρτα στο δρόμο τους για να επεκτείνουν τον πόλεμο στα εδάφη του Boresti ο στρατός προς την πεδιάδα. Έλαβε ομήρους από αυτούς, διοικητής του στόλου για ιστιοπλοΐα στη Βρετανία. Και δόθηκαν στις δυνάμεις σε αυτό, και μετά διέταξαν το τρομάζω. Είναι η επίθεση πεζικού και το ιππικό του, προχώρησε, στην οποία η ίδια η ψυχή της επανάστασης των Εθνών, την καθυστέρηση μετάβασης, και να τρομάξει, στα χειμερινά τέταρτα και να το αφήσουμε. Και ταυτόχρονα, και μια καταιγίδα, ο δεύτερος στόλος, κατείχε τη φήμη του Trucculensem το λιμάνι, από το οποίο η επόμενη και όλη η Βρετανία, η πλευρά του praelecto Επέστρεψαν.
Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.
Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)