[29] Initio aestatis Agricola domestico vulnere ictus anno ante natum filium amisit. Quem casum neque ut plerique fortium virorum ambitiose neque per lamenta rursus ac maerorem muliebriter tulit; et in luctu bellum inter remedia erat. Igitur praemissa classe, quae pluribus locis praedata magnum et incertum terrorem faceret, expedito exercitu, cui ex Britannis fortissimos et longa pace exploratos addiderat, ad montem Graupium pervenit, quem iam hostis insederat. Nam Britanni nihil fracti pugnae prioris eventu et ultionem aut servitium expectantes, tandemque docti commune periculum concordia propulsandum, legationibus et foederibus omnium civitatium vires exciverant. Iamque super triginta milia armatorum aspiciebantur, et adhuc adfluebat omnis iuventus et quibus cruda ac viridis senectus, clari bello et sua quisque decora gestantes, cum inter plures duces virtute et genere praestans nomine Calgacus apud contractam multitudinem proelium poscentem in hunc modum locutus fertur:
[29] το καλοκαίρι Agricola οικιακή ταλαιπωρία χρόνια πριν από τη γέννηση ενός γιου χάθηκε. Η ένταση εμφανίστηκε από πολλούς γενναίους, ούτε από τη θλίψη που υπέφερε, ούτε από την άλλη, και ως γυναικεία θλίψη το πένθος ήταν παρελθόν, και ως πηγή ανακούφισης σε πόλεμο μεταξύ τους. Έχοντας στείλει το ναυτικό; ποια είναι η καταστροφή του σε έναν αόριστο και ευρέως διαδεδομένο συναγερμό σε πολλά μέρη, ελαφρά εξοπλισμένη δύναμη, που ήρθαν από τους Βρετανούς αξιοσημείωτης γενναιότητας και πιστότητας είχαν δοκιμαστεί μέσα από χρόνια ειρήνης, στο βουνό των Γκραμπιανών έφτασε, το οποίο είχε ήδη καταλάβει ο εχθρός. Για τους Βρετανούς, και σε καμία περίπτωση δεν απογοητεύτηκε από το αποτέλεσμα της να εκδικηθείτε ή να υποδουλωθείτε, να πείσετε επιτέλους ότι πρέπει να υπάρχει ένας κοινός κίνδυνος για την αποτροπή ενός, από πρεσβείες και συνθηκών, ολόκληρης της δύναμης όλων των κρατών τους. Πότε Τριάντα χιλιάδες στρατεύματα είδαν, και εξακολουθούν να πιέζουν σε όλη τη νεολαία που γοητεύει και έντονα γηρατειά, άντρες διάσημοι στον πόλεμο και φέρουν κάθε δική τους διακόσμηση, τον μεταφέρουν και με τη συστολή του ονόματος του Galgacus από τη δύναμη των ηγετών της πλειοψηφίας και κατά τη γέννηση, Ο οικοδεσπότης της μάχης μίλησε για αυτό:
Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.
Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)