Λατινικά

[19] Ceterum animorum provinciae prudens, simulque doctus per aliena experimenta parum profici armis, si iniuriae sequerentur, causas bellorum statuit excidere. A se suisque orsus primum domum suam coercuit, quod plerisque haud minus arduum est quam provinciam regere. Nihil per libertos servosque publicae rei, non studiis privatis nec ex commendatione aut precibus centurionem militesve adscire, sed optimum quemque fidissimum putare. Omnia scire, non omnia exsequi. Parvis peccatis veniam, magnis severitatem commodare; nec poena semper, sed saepius paenitentia contentus esse; officiis et administrationibus potius non peccaturos praeponere, quam damnare cum peccassent. Frumenti et tributorum exactionem aequalitate munerum mollire, circumcisis quae in quaestum reperta ipso tributo gravius tolerabantur. Namque per ludibrium adsidere clausis horreis et emere ultro frumenta ac luere pretio cogebantur. Divortia itinerum et longinquitas regionum indicebatur, ut civitates proximis hibernis in remota et avia deferrent, donec quod omnibus in promptu erat paucis lucrosum fieret.

Ελληνικά

[19] συναισθήματα της επαρχίας του, και διδάσκονται από την εμπειρία ότι λίγα κερδίζονται από την κατάκτηση εάν ακολουθηθεί από την καταπίεση, αποφασισμένη να ξεριζώσει τις αιτίες του πολέμου. Από το Ξεκινώντας πρώτα με το δικό του συγκρατημένο τόσο σκληρά όσο ως κυβερνών μια επαρχία. Δημόσιες επιχειρήσεις μέσω ελεύθερων ή σκλάβων · δεν υπάρχει τίποτα, ούτε ιδιωτικές τάσεις η επιλογή εκατονταετών και στρατιωτών, χωρίς συστάσεις ή απορίες, αλλά το καλύτερο ένα από τα πιο αξιόπιστα. Ήξερε τα πάντα, δεν ενεργούσε πάντα. Έρχονται μικρές αμαρτίες. σοβαρά αδικήματα με σοβαρότητα · Ούτε ήταν πάντα τιμωρία, αλλά πολύ συχνή μετάνοια, που ικανοποίησε να είναι; τα καθήκοντα και τη διοίκηση αυτών των ανδρών που δεν θα παραβίαζαν, παρά να το καταδικάσουν ένας παραβάτης. Κόκκος και ισότιμη κατανομή των αφιερωμάτων για να μαλακώσετε. που είναι στο κέρδος που ήταν πιο ανυπόφορο από το ίδιο το αφιέρωμα. Μέχρι σήμερα το φάρσα της αναμονής από τον κλειστό σιτοβολώνα και την αγορά καλαμποκιού άσκοπα και την αύξηση μιας φανταστικής τιμής. Το χωρισμό των δρόμων και η απομακρυσμένη περιοχή, έτσι που δηλώνει με ένα χειμώνα σε απομακρυσμένα και απρόσιτα μέρη, έως ότου ήταν σαφές σε αυτόν ότι οι άνθρωποι με λίγα κέρδη από το.

Metafrash.com | Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την Λατινικά-Ελληνικά μετάφραση;

Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.


Πολιτική Απορρήτου

Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)