Λατινικά

Viginus papa Atheniensibus salutem. Multa mihi fiducia est apud vos, fratres, et multa gloriatio pro vobis. Repletus sum consolatione, superabundo in omni tribulatione nostra. Tribulor enim, quando de vobis audio, quod non oportet. Consolor vero, quotiens ea inter vos fieri cognovero, quae bonos christianos decet implere. Nolite, fratres, iugum ducere cum infidelibus. Unde doctor gentium loquitur dicens: Quae participatio iustitiae cum iniquitate? Qui autem consensus templo dei cum idolis? Vos enim estis templum dei vivi, sicut dicit deus: Quoniam inhabitabo in illis et inambulabo et ero illorum deus, et ipsi erunt mihi in populos. Si enim deus angelis peccantibus non pepercit, sed rudentibus inferni detractos in tartarum tradidit in iudicium cruciandos reservari, et originali mundo non pepercit, sed octavum Noe iustitiae praeconem custodivit diluvium mundo impiorum indicens et civitates Sodomorum et Gomorrhaeorum in cinerem redigens eversione damnavit exemplum eorum, qui impie acturi sunt, ponens, quid putatis iniquis et impiis perseverantibus in nequitia eorum erit? Iustum vero Loth oppressum a nefandorum iniuria conversatione eruit. Aspectu enim et auditu iustus erat habitans apud eos, qui de die in diem animam iustam iniquis operibus cruciabant. Novit deus pios de temptatione eripere, iniquos vero in diem iudicii cruciandos reservare, magis autem eos, qui post carnem in concupiscentia immundiciae ambulant dominationemque contemnunt, audaces sibi placentes sectas non metuunt facere blasphemantes. Unde alieni erroris societatem vel a sui propositi tramite recedentem aut apostolicae sedis iussionibus inoboedientem suscipere non possumus, nec impedire recte credentes vel sanctorum patrum iussionibus obtemperantes permittimus, quia inter fideles et infideles magna debet esse discretio. Si deus, fratres, iustis non pepercit, quid de nobis peccatoribus peccantibus fieri putatis? Custodite vos ab omni inquinamento carnis et corporis, ut salvi sitis in die adventus domini. Unum autem hoc non lateat vos, ut ait apostolus, carissimi: Quia unus dies apud dominum sicut mille anni, et mille anni sicut dies unus. Non tardat dominus promissis, sed patienter agit propter vos nolens aliquos perire, sed omnes ad poenitentiam reverti. Adveniet autem dies domini ut fur, in qua caeli magno impetu transient, elementa vero calore solventur. Cum haec igitur omnia dissolvenda sunt, quales oportet vos esse in sanctis conversationibus et pietatibus exspectantes et properantes in adventum diei, per quem caeli ardentes solventur et elementa ignis ardore tabescent. Novos vero caelos et novam terram et promissa ipsius exspectamus, in quibus iustitia habitat. Deus autem omnis gratiae, qui vocavit nos in aeternam suam gloriam, in Christo Iesu modicum passus ipse perficiet, confirmabit, consolidabit. Ipsi gloria et imperium in saecula saeculorum. Amen.

Ελληνικά

Ο Πάπας χαιρετά τους Αθηναίους. Έχω πολλή εμπιστοσύνη σε σας, αδέρφια, και πολλά καυχώμαι για εσάς. Είμαι γεμάτος άνεση και αφθονία σε όλα μας τα προβλήματα. Διότι στενοχωριέμαι όταν ακούω για εσάς, κάτι που δεν θα έπρεπε. Παρηγορούμαι, όμως, όποτε γνωρίζω ότι συμβαίνουν πράγματα ανάμεσά σας, τα οποία πρέπει να εκπληρώσουν τους καλούς Χριστιανούς. Μη συνδέεστε, αδελφοί, με απίστους. Από πού μιλάει ο δάσκαλος των Εθνών, λέγοντας: Τι είναι η συμμετοχή της δικαιοσύνης με την ανομία; Ποιος όμως συναίνεσε στον ναό του Θεού με τα είδωλα; Γιατί εσύ είσαι ο ναός του ζωντανού Θεού, όπως λέει ο Θεός: Διότι θα κατοικήσω ανάμεσά τους, θα περπατήσω και θα είμαι θεός τους, και αυτοί θα είναι λαός μου. Διότι αν ο Θεός δεν λυπήθηκε τους αγγέλους που αμάρτησαν, αλλά τους παρέδωσε στα αγενή θηρία της κόλασης για να τους κρατήσουν για τα βασανιστήρια της κρίσης, και δεν λυπόταν τον αρχικό κόσμο, αλλά κράτησε τον όγδοο Νώε, τον κήρυκα της δικαιοσύνης, προειδοποιώντας τους κόσμο των κακών, και κάνοντας στάχτη τις πόλεις των Σοδόμων και των Γόμορρων, καταδίκασε ανατρέποντας το παράδειγμα εκείνων που πρόκειται να ενεργήσουν ασεβώς, λέγοντας, τι θα γίνει με τους άδικους και ασεβείς που επιμένουν στην κακία τους; Αλλά ο δίκαιος Λωτ καταπιέστηκε από την εσφαλμένη συμπεριφορά των πονηρών. Διότι από την όραση και την ακοή ήταν δίκαιος, κατοικώντας ανάμεσα σε εκείνους που καθημερινά βασάνιζαν τη δίκαιη ψυχή με άδικες πράξεις.Ο Θεός ξέρει πώς να ελευθερώνει τους ευσεβείς από τον πειρασμό, αλλά να επιφυλάσσει τους κακούς για την ημέρα της κρίσης, αλλά ακόμη περισσότερο εκείνοι που ακολουθούν τη σάρκα με τον πόθο της ακαθαρσίας και περιφρονούν την κυριαρχία, δεν φοβούνται να κάνουν βλάσφημες αιρέσεις που τους αρέσουν. εαυτούς. Γι' αυτό δεν μπορούμε να δεχτούμε τη συντροφιά ενός ξένου του πλάνη, ή εκείνου που απομακρύνεται από την επιδιωκόμενη πορεία του, ή που δεν υπακούει στις εντολές της αποστολικής έδρας, ούτε επιτρέπουμε να εμποδίσουμε αυτούς που πιστεύουν σωστά ή υπακούουν στις εντολές των αγίων πατέρων, γιατί πρέπει να υπάρχει μεγάλη διακριτικότητα μεταξύ των πιστών και των απίστων. Αν ο Θεός δεν λυπάται τους δίκαιους, αδελφοί, τι νομίζετε ότι θα γίνουμε με εμάς τους αμαρτωλούς που αμαρτάνουμε; Φυλάξτε τους εαυτούς σας από κάθε μολύνσεις σάρκας και σώματος, για να σωθείτε την ημέρα της έλευσης του Κυρίου. Αλλά ας μην σου κρυφτεί αυτό το ένα πράγμα, όπως λέει ο Απόστολος, αγαπητέ: Γιατί μια μέρα με τον Κύριο είναι σαν χίλια χρόνια και τα χίλια χρόνια σαν μια μέρα. Ο Κύριος δεν αργεί στις υποσχέσεις του, αλλά εργάζεται με υπομονή για χάρη σας, μη θέλοντας να χαθούν κάποιοι, αλλά όλοι να επιστρέψουν στη μετάνοια. Και η ημέρα του Κυρίου θα έρθει σαν κλέφτης, κατά την οποία οι ουρανοί θα περάσουν με μεγάλη ορμή, αλλά τα στοιχεία θα διαλυθούν από τη θερμότητα. Όταν, λοιπόν, όλα αυτά πρόκειται να διαλυθούν, όπως πρέπει να είστε σε αγία διαγωγή και ευσέβεια, περιμένοντας και επισπεύδοντας τον ερχομό της ημέρας, με την οποία θα διαλυθούν οι φλεγόμενοι ουρανοί και τα στοιχεία θα λιώσουν στη ζέστη της φωτιάς. Αλλά περιμένουμε τους νέους ουρανούς και τη νέα γη και τις υποσχέσεις του, στις οποίες κατοικεί η δικαιοσύνη.Αλλά ο Θεός πάσης χάριτος, που μας κάλεσε στην αιώνια δόξα του, θα ολοκληρώσει, θα ενισχύσει και θα εδραιώσει ο ίδιος τα μικρά παθήματα εν Χριστώ Ιησού. Σ' αυτόν δόξα και κυριαρχία στους αιώνες των αιώνων. Αμήν.

Metafrash.com | Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την Λατινικά-Ελληνικά μετάφραση;

Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.


Πολιτική Απορρήτου

Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)