Λατινικά

Valuisse apud me tuam semper auctoritatem cum in omni re tum in hoc maxime negotio potes existimare: cum mihi C. Marcellus, frater amantissimus mei, non solum consilium daret, sed precibus quoque me obsecraret, non prius mihi persuadere potuit, quam tuis est effectum litteris, ut uterer vestro potissimum consilio. Res quemadmodum sit acta, vestrae litterae mihi declarant. Gratulatio tua etsi est mihi probatissima, quod ab optimo fit animo, tamen hoc mihi multo iucundius est et gratius, quod in summa paucitate amicorum, propinquorum ac necessariorum, qui vere meae saluti faverent, te cupidissimum mei singularemque mihi benevolentiam praestitisse cognovi. Reliqua sunt eiusmodi, quibus ego, quoniam haec erant tempora, facile et aequo animo carebam; hoc vero eiusmodi esse statuo, ut sine talium virorum et amicorum benevolentia neque in adversa neque in secunda fortuna quisquam vivere possit: itaque in hoc ego mihi gratulor; tu vero ut intelligas homini amicissimo te tribuisse officium, re tibi praestabo. Vale.

Ελληνικά

Μπορείτε να φανταστείτε ότι η εξουσία σας ίσχυε πάντα μαζί μου, αφού σε κάθε θέμα και ειδικά σε αυτήν την υπόθεση: όταν ο C. Marcellus, ο πιο αγαπημένος μου αδερφός, όχι μόνο μου έδωσε συμβουλές, αλλά και με παρακάλεσε με προσευχές, δεν μπόρεσε να πείσει εμένα από το αποτέλεσμα σας με γράμματα, για να χρησιμοποιήσω τις καλύτερες συμβουλές σας. Τα γράμματά σας μου ξεκαθαρίζουν πώς έγιναν τα πράγματα. Παρόλο που τα συγχαρητήριά σας είναι πολύ ευχάριστα για μένα, καθώς γίνεται από καρδιάς, εντούτοις αυτό είναι πολύ πιο ευχάριστο και ευχάριστο για μένα, επειδή μεταξύ των πολύ λίγων φίλων, συγγενών και αναγκαίων που θα ευνοούσαν πραγματικά τη σωτηρία μου, ήξερα ότι μου είχες δείξει την πιο επιθυμητή και μοναδική καλοσύνη. Τα υπόλοιπα είναι τέτοιου είδους που μου έλειψαν, μιας και ήταν τότε, εύκολα και εξίσου. αλλά αποφασίζω ότι αυτό είναι τέτοιο που χωρίς την καλή θέληση τέτοιων ανδρών και φίλων κανείς δεν μπορεί να ζήσει ούτε σε δυσμενή ούτε σε δεύτερη τύχη: γι' αυτό συγχαίρω τον εαυτό μου γι' αυτό. αλλά εσύ, για να καταλάβεις ότι έχεις δώσει καθήκον σε έναν πολύ φιλικό άνθρωπο, θα σε διαβεβαιώσω για το θέμα. Αντίο

Metafrash.com | Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την Λατινικά-Ελληνικά μετάφραση;

Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.


Πολιτική Απορρήτου

Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)