Hide browse barYour current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position: chapter: This text is part of: Greek and Roman Materials Latin Prose Latin Texts Sallust Search the Perseus Catalog for: Editions/Translations Author Group Table of Contents: chapter 1 chapter 2 chapter 3 chapter 4 chapter 5 chapter 6 chapter 7 chapter 8 chapter 9 chapter 10 chapter 11 chapter 12 chapter 13 chapter 14 chapter 15 chapter 16 chapter 17 chapter 18 chapter 19 chapter 20 chapter 21 chapter 22 chapter 23 chapter 24 chapter 25 chapter 26 chapter 27 chapter 28 chapter 29 chapter 30 chapter 31 chapter 32 chapter 33 chapter 34 chapter 35 chapter 36 chapter 37 chapter 38 chapter 39 chapter 40 chapter 41 chapter 42 chapter 43 chapter 44 chapter 45 chapter 46 chapter 47 chapter 48 chapter 49 chapter 50 chapter 51 chapter 52 chapter 53 chapter 54 chapter 55 chapter 56 chapter 57 chapter 58 chapter 59 chapter 60 chapter 61 view as XML previousnext Sal. Cat. 2 Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics Igitur initio reges (nam in terris nomen imperi id primum fuit) divorsi pars ingenium, alii corpus exercebant: etiam tum vita hominum sine cupiditate agitabatur; sua cuique satis placebant. Postea vero, quam in Asia Cyrus, in Graecia Lacedaemonii et Athenienses coepere urbis atque nationes subigere, lubidinem dominandi causam belli habere, maxumam gloriam in maxumo imperio putare, tum demum periculo atque negotiis compertum est in bello plurumum ingenium posse. Quod si regum atque imperatorum animi virtus in pace ita ut in bello valeret, aequabilius atque constantius sese res humanae haberent neque aliud alio ferri neque mutari ac misceri omnia cerneres. Nam imperium facile iis artibus retinetur, quibus initio partum est. Verum ubi pro labore desidia, pro continentia et aequitate lubido atque superbia invasere, fortuna simul cum moribus inmutatur. Ita imperium semper ad optumum quemque a minus bono transferetur. Quae homines arant, navigant, aedificant, virtuti omnia parent. Sed multi mortales, dediti ventri atque somno, indocti incultique vitam sicuti peregrinantes transiere; quibus profecto contra naturam corpus voluptati, anima oneri fuit. Eorum ego vitam mortemque iuxta aestumo, quoniam de utraque siletur. Verum enim vero is demum mihi vivere atque frui anima videtur, qui aliquo negotio intentus praeclari facinoris aut artis bonae famam quaerit. Sed in magna copia rerum aliud alii natura iter ostendit.
Απόκρυψη γραμμής περιήγησης Η τρέχουσα θέση σας στο κείμενο επισημαίνεται με μπλε χρώμα. Κάντε κλικ οπουδήποτε στη γραμμή για να μεταβείτε σε άλλη θέση: κεφάλαιο: Αυτό το κείμενο είναι μέρος του: Ελληνικά και Ρωμαϊκά Υλικά Λατινική πεζογραφία Λατινικά Κείμενα Σαλλούστ Αναζητήστε τον Κατάλογο Perseus για: Εκδόσεις/Μεταφράσεις Ομάδα Συγγραφέων Πίνακας περιεχομένων: κεφάλαιο 1 Κεφάλαιο 2 κεφάλαιο 3 κεφάλαιο 4 κεφάλαιο 5 Κεφάλαιο 6 κεφάλαιο 7 κεφάλαιο 8 κεφάλαιο 9 κεφάλαιο 10 κεφάλαιο 11 κεφάλαιο 12 κεφάλαιο 13 κεφάλαιο 14 κεφάλαιο 15 κεφάλαιο 16 κεφάλαιο 17 κεφάλαιο 18 κεφάλαιο 19 κεφάλαιο 20 κεφάλαιο 21 κεφάλαιο 22 κεφάλαιο 23 κεφάλαιο 24 κεφάλαιο 25 κεφάλαιο 26 κεφάλαιο 27 κεφάλαιο 28 κεφάλαιο 29 κεφάλαιο 30 κεφάλαιο 31 κεφάλαιο 32 κεφάλαιο 33 κεφάλαιο 34 κεφάλαιο 35 κεφάλαιο 36 κεφάλαιο 37 κεφάλαιο 38 κεφάλαιο 39 κεφάλαιο 40 κεφάλαιο 41 κεφάλαιο 42 κεφάλαιο 43 κεφάλαιο 44 κεφάλαιο 45 κεφάλαιο 46 κεφάλαιο 47 κεφάλαιο 48 κεφάλαιο 49 κεφάλαιο 50 κεφάλαιο 51 κεφάλαιο 52 κεφάλαιο 53 κεφάλαιο 54 κεφάλαιο 55 κεφάλαιο 56 κεφάλαιο 57 κεφάλαιο 58 κεφάλαιο 59 κεφάλαιο 60 κεφάλαιο 61 προβολή ως XML Προηγούμενο Επόμενο ΥΣΤΕΡΟΓΡΑΦΟ. Γάτα. 2 Κάντε κλικ σε μια λέξη για να εμφανιστούν αναλύσεις, καταχωρήσεις λεξικού και στατιστικά στοιχεία συχνότητας Ως εκ τούτου, στην αρχή, οι βασιλιάδες (γιατί αυτό ήταν το πρώτο όνομα της αυτοκρατορίας στη γη) αποχωρίζονταν τη διάνοια, άλλοι ασκούσαν το σώμα: ακόμη και τότε η ζωή των ανθρώπων ταράχτηκε χωρίς επιθυμία. ο καθένας ήταν αρκετά ευχαριστημένος με το δικό του.Αργότερα, όμως, όταν ο Κύρος στην Ασία άρχισε να υποτάσσει τις πόλεις και τα έθνη των Λακεδαιμονίων και των Αθηναίων στην Ελλάδα, να έχει την επιθυμία να κυριαρχήσει στην αιτία του πολέμου, να νομίζει ότι η μεγαλύτερη δόξα ήταν στη μεγαλύτερη αυτοκρατορία, τότε επιτέλους ανακαλύφθηκε από τον κίνδυνο και τις επιχειρήσεις ότι ήταν ικανός για πολλά ταλέντα στον πόλεμο. Αλλά αν η δύναμη του μυαλού των βασιλιάδων και των αυτοκρατόρων ήταν τόσο δυνατή στην ειρήνη όσο στον πόλεμο, θα βλέπατε ότι οι ανθρώπινες υποθέσεις θα ήταν πιο ομοιόμορφες και σταθερές και ότι το ένα πράγμα δεν θα μεταφερόταν στο άλλο, ούτε θα ήταν όλα. άλλαξε και μπέρδεψε. Διότι η κυβέρνηση διατηρείται εύκολα από εκείνες τις τέχνες με τις οποίες γεννήθηκε για πρώτη φορά. Αλλά εκεί που η τεμπελιά αντικαθιστά την εργασία και η λαγνεία και η υπερηφάνεια εισβάλλουν αντί για αυτοέλεγχο και ισότητα, η τύχη αλλάζει ταυτόχρονα με τον χαρακτήρα. Έτσι η κυβέρνηση θα μεταφέρεται πάντα στους καλύτερους και στον καθένα από τους λιγότερο καλούς. Ό,τι οι άνθρωποι οργώνουν, πλέουν, χτίζουν, παράγουν όλα με αρετή. Αλλά πολλοί θνητοί, αφοσιωμένοι στην κοιλιά και στον ύπνο, απαίδευτοι και ακαλλιέργητοι, περνούν από τη ζωή ως προσκυνητές. στον οποίο, πράγματι, σε αντίθεση με τη φύση, το σώμα ήταν ευχαρίστηση, η ψυχή βάρος. Θεωρώ τη ζωή και τον θάνατό τους δίπλα δίπλα, αφού σιωπούν και για τα δύο. Διότι πράγματι μου φαίνεται ότι ζει και διασκεδάζει η ψυχή, η οποία, προσηλωμένη σε κάποια δουλειά, αναζητά τη φήμη μιας υπέροχης πράξης ή μιας καλής τέχνης. Αλλά σε πολλά πράγματα η φύση δείχνει άλλο τρόπο.
Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.
Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)